Lukas 19:48

SVEn zij vonden niet, wat zij doen zouden; want al het volk hing Hem aan, en hoorde [Hem].
Steph και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων
Trans.

kai ouch euriskon to ti poiēsōsin o laos gar apas exekremato autou akouōn


Alex και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων
ASVand they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
BEBut they were not able to do anything, because the people all kept near him, being greatly interested in his words.
Byz και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων
Darbyand did not find what they could do, for all the people hung on him to hear.
ELB05Und sie fanden nicht, was sie tun sollten, denn das ganze Volk hing an seinem Munde.
LSGmais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.
Peshܘܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܡܢܐ ܢܥܒܕܘܢ ܠܗ ܟܠܗ ܓܝܪ ܥܡܐ ܬܠܐ ܗܘܐ ܒܗ ܠܡܫܡܥܗ ܀
SchUnd sie fanden nicht, was sie tun sollten; denn das ganze Volk hing an ihm und hörte auf ihn.
Scriv και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων
WebAnd could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
Weym But they could not find any way of doing it, for the people all hung upon His lips.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken